jueves, 16 de junio de 2016

Palabras d'an ca l'abuela I

           Empezamos aquí una serie de entradas que un dia me inspiró Teo Villanueva y sus sobrinos.  Estaban tranquilamente en su casa del pueblo cuando a alguien se le ocurrió empezar a recordar palabras antiguas, palabras en desuso que en el pueblo o en sus alrededores se han dicho siempre. Son palabras que significan cosas relacionadas con las casas, con las labores del campo o con los animales que han trabajado. No quiero decir que sean propias del pueblo, pero en Alcaracejos se han usado y seguramente muchas personas las siguen usando. Algunas serán más conocidas, otras no tanto pero puedo asegurar que son de la zona.
          El lenguaje en Alcaracejos no ha sido nunca señal de identidad. Es dificil que al oirte hablar alguien te diga : "Tú te has criado en Alcaracejos". La Comarca de Los Pedroches en sus costumbres y formas de vida está afectada por Andalucía, Extremadura y La Mancha. Su Geografía le ha dado personalidad a sus gentes y a sus tradiciones pero en mi opinión, el lenguaje no presenta rasgos determinantes que lo hagan destacar por algo. La sintaxis es buena y su vocabulario es rico. Tampoco creo que hablemos con un acento remetido hacia dentro como expresó Juan Benet en 1985. Nuestro castellano, y el de toda la Comarca, es propio de un pequeño pueblo andaluz de interior en el que Andalucía se va desvaneciendo y aparecen influencias de sus vecinos manchegos y extremeños.
        Vamos a intentar traer aquí palabras que forman parte de nuestra bagaje cultural aunque en las últimas décadas hayan dejado de oirse. Sería bueno que no cayeran en el olvido y que las nuevas generaciones conozcan vocablos y expresiones que utilizaron sus antepasados.....porque son sus raíces. El hecho de incorporar algunas imágenes es para intentar conseguir que estas páginas sean más entretenidas y aproximar a los lectores al significado de algunas palabras. El orden en el que aparezcan es puramente aleatorio, lejos de clasificaciones, reglas o temas.

Almuerzo campestre. Edouard Manet(1832-1883)
Algotra/o: Algún otro (por ej. cuando enumeras: la sala, el comedor y algotra parte de la casa).

Almorzar : Comer algo ligero a media mañana.

 Agüaeras: armazón de madera, esparto, mimbre u otra materia semejante, con divisiones, que se coloca sobre las caballerías para llevar en c anta- o barriles agua u otras cosas. En tamaño más reducido (agüerillas) se colocaban en la parte de atrás de las bicicletas y las motos.
Agüaeras

Aguador: persona que lleva o vende agua a otras personas. Antiguamente su presencia era frecuente en las corridas de toros, en los partidos de fútbol, en las playas....En Semana Santa es la persona que lleva agua a los que portan el paso. Velázquez tiene un precioso cuadro que inmortalizó la profesión (El aguador de Sevilla 1.620)
Antiguo aguador
Anafe o anafre

Anafe o anafre: Hornillo, generalmente portátil, usado para cocinar o calentar alimentos. Aunque pudiera considerarse diminutivo de horno, no lo es. El horno es una cavidad cerrada.
    
Existen modelos muy variados de cerámica, hierro, etc…


Modelo diferente de anafe
Arruches: conjunto variado de objetos (un trastero está lleno de arruches, cosas, los arruches de un apicultor (traje, guantes, protector de la cabeza con ventanita…).
Brasas de encina

Brasa: es sinónimo de ascua, rescoldo, lumbre,... carbón o leña incandescente.

Carlancas: collares de púas de hierro, rodeando el cuello, que llevaban los mastines para defenderse de los lobos.

Carlancas
             Majada: lugar donde se recoge de noche el ganado y se albergan los pastores.

Chiflido: Silbido: Sonido agudo que resulta de hacer pasar con fuerza el aire por la boca con los labios fruncidos o al colocar de cierta manera los dedos en la boca.

Nota: siempre serán bienvenidas nuevas palabras, aclaraciones y comentarios. El lenguaje es un bien común: entre todos lo hacemos y entre todos debemos de compartirlo. Os animo a enviar vuestras aportaciones.

3 comentarios:

  1. Según Don Alfredo Gil en el "Boletín de la Real Academia de Córdoba" de 1925, hace constar los siguientes términos propios del Valle de Los Pedroches.

    Cita:

    "Linguistica
    Se aspira la h como si fuera la j, la ll se pronuncia como y; la construcción
    es ambigua.
    En general se nota en el lenguaje la influencia manchega y extremeña
    más que la cordobesa, teniendo ciertas cadencias típicas que diferencia
    notablemente al habitante del Valle, de las comarcas limítrofes; la influencia
    castellana y las notas distintivas del lenguaje se explican por la venida
    de castellanos, leoneses y gallegos cuando la conquista cristiana,
    He aquí algunas de las voces típicas y características del Valle:
    Dioque=parece que
    Entrevalo=entretenimiento.
    Zoleja=hombre del campo.
    Morro=torpe, tonto.
    Fino=listo.
    Jupa-=andar mucho
    Vele a quilo=mira a esto,
    Caporal —que ordena o habla mucho.
    Espetera=percha de hierro con cinco ganchos.
    Taca=alacena pequeña.
    Quinto=predio rústico."

    - GIL MUÑIZ, Alfredo. (1925). El Valle de los Pedroches. Boletín de la Real Academia de Córdoba. Córdoba, España: Real Academia de Córdoba. Pp. 140.


    María Isabel Puerto

    ResponderEliminar
  2. Muchas gracias por tu aportación. Tomo nota y la incorporo a mi base de datos. Saludos

    ResponderEliminar
  3. ...es menester joerse (con perdón).

    ResponderEliminar